资讯

当前位置:大河票务网 > 旅游资讯

北京国际航班入境政策调整(中文版+英文版)

时间:2020-08-03 00:40

 北京国际航班入境政策调整

  【中文版】

关于目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境的公告(第2号)

  依据《中华人民共和国国境卫生检疫法》和《中华人民共和国民用航空法》有关规定,决定所有目的地为北京的国际客运航班均从指定的第一入境点入境。现公告如下:

  一、自3月23日零时(北京时间)开始,所有目的地为北京的国际始发客运航班均须从天津、石家庄、太原、呼和浩特、上海浦东、济南、青岛、南京、沈阳、大连、郑州、西安12个指定的第一入境点入境。各航空公司航班指定的第一入境点可以在民航局、航空公司官网上查询。

  二、乘坐上述国际航班的旅客在第一入境点实施检疫并办理入境手续,行李清关。检疫符合登机条件的旅客可搭乘原航班入京。腹舱所带货物在北京清关。

  三、目的地为北京的国际航班指定第一入境点的安排及相关措施将根据疫情变化情况适时调整。

  特此公告。

  中国民用航空局

  中华人民共和国外交部

  中华人民共和国国家卫生健康委员会

  中华人民共和国海关总署

  国家移民管理局

  2020年3月22日

  【英文版】

All International Flights to Beijing Redirected

  In accordance with relevant provisions of the Frontier Health andQuarantine Law of the People’s Republic of China and the Civil Aviation Law ofthe People’s Republic of China, it is decided that all international passengerflights bound for Beijing will be diverted to designated first points of entryinto China. It is hereby announced as follows:

  1. Starting from 00:00 of March 23 Beijing Time, all internationalpassenger flights bound for Beijing will be diverted to the following twelve(12) designated first points of entry: Tianjin, Shijiazhuang, Taiyuan, Hohhot,Shanghai Pudong, Jinan, Qingdao, Nanjing, Shenyang, Dalian, Zhengzhou and Xi’an.The designated first points of entry for the specific flights operated byairlines can be found on the official website of CAAC and the websites ofairlines.

  2. Passengers on the international flights shall go through quarantineinspection and customs clearance formalities and claim baggage at the firstpoints of entry. Passengers who passed quarantine inspection can fly to Beijingon the original flight. Customs clearance for belly-held cargo shall beconducted in Beijing.

  3. Timely adjustment to the designated first points of entry forinternational flights bound for Beijing and relevant measures will be made basedon the epidemic development.

  Civil Aviation Administration of China

  Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China

  National Health Commission of the People’s Republic of China

  General Administration of Customs of the People’s Republic of China

  National Immigration Administration

声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。图片版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,我们立刻删除。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与本站联系。本网将迅速给您回应并做相关处理。

相关推荐